座談会の様子をボイスレコーダーで録音して、YouTubeの自動字幕機能で文字起こしできないかな?と思いトライしてみましたがダメでした。
座談会で全く発言していない「格差婚」という字幕が自動でつきました。
どうしようもないクオリティですね。
2011年に同じことを試しているアスキーさんの記事がありました。ここでも
「大勢での会話など、聴きとりづらいものは完璧に読みとれず、変換できない。」という結果みたいでしたが、4年経っても変わらずなんですね。
おとなしく、クラウドソーシングサービスに文字起こし案件として出して人力で文字起こしするのがよさそうです。